“Twenty years from now you will be more disappointed by the things you didn’t do than by the ones you did do.
So throw off the bowlines, sail away from the safe harbor.
Catch the trade winds in your sails.
Explore. Dream. Discover.” – Mark Twain

Saturday, February 28, 2015

Poland and Slovakia: through a lens

 

“Travel has a way of stretching the mind. 
The stretch comes not from travel’s immediate rewards, 
the inevitable myriad new sights, smells and sounds, 
but with experiencing firsthand how others do differently
 what we believed to be the right and only way.” 
- Ralph Crawshaw


 





"There are only two ways to live your life. 
One is as though nothing is a miracle. 
The other is as though everything is a miracle." 
-Albert Einstein





"A journey is like marriage. 
The certain way to be wrong is to think you control it." 
-John Steinbeck









"There is no situation like the open road, 
and seeing things completely afresh. I'm used to traveling. 
It's not a question of meeting or seeing new faces particularly, 
or hearing new stories, but of looking at life in a different way.
 It's the curtain coming up on another act.
James Salter 




 M

Sunday, February 15, 2015

MEETING THE SERBIAN HOSPITALITY



Before I left the riverside and was going to continue on my journey, I decided to grab a coffee and a yoghurt at the hotel. They were equipped with wifi, and I got to find my location on Google Maps. I was stoked to see the distances I had gone through, but felt a bit of disappointment when I realized that at some point I had gone in the wrong direction. I was now located 100 kilometers from my stopping point, compared to the 80 kilometers the previous morning. I smiled, and felt the happiness of being lost and free and with enough time to just do things as they fall in place.
The waiter from the café came over.
”Would you like some sweets with it?”
”What sweets?” I asked.
”Like.. marmelade, honey, butter..” he stammered in an insecure English.
”With what?” I continued, as I had ordered coffee and a drinking yoghurt.
”With your bread. Breakfast.” he smiled.
”How much is it?” I decided that if it was cheap, I would go for it.
”No. It´s okay.” he said, and I thanked him before he continued to the kitchen. I realized that I probably looked like an extremely poor person. I had not taken a shower for three days, my hair was messy and my features could reminisce of a gipsy. I smiled.
He definitely overwhelmed me with the breakfast offer – there was almost a whole bread in a basket, a whole jar of Nutella, five jam ramakins, four butter ramakins, almost half a liter of drinkable yoghurt and a freshly brewed coffee.
At the end of it all, he gave me a bill saying 90 Serbian dinars, which equals to approximately one euro, which was the price of the coffee. I tried my best to pay for the yoghurt also, but it was not accepted. I ventured off with food in my stomach, a full lunch box and a fresh day in front of me – I did have an extra day of touring before I would reach my goal, thanks to my lack of sense of place.

I rode my bicycle through the most rural villages I have ever seen in Europe – it felt like the time had been frozen for the past 100 years, and only the sight of the rare modern house or a screaming billboard took me into reality and off the dream that I had traveled back in time.
When I reached a village named Orlovat, a small farming village housing about 1800 people, I set up my camp for the night. Two local young boys pointed my way to a small river across a field. It was two benches and a table made from wood placed under a small roof located there, and I decided to tie up my hammock under the roof. That way, I would be protected if the rain would start. The clouds had been gathering into a grey sky all day.
At first, an old man came down to observe the outsider. He spoke to me in Serbian, and I replied with the few things I knew. He laughed at my bicycle and me before he walked off. A few minutes later, an elderly woman came down to the riverside. She was dressed in a blue communist cardigan, a burgundy red long skirt and a headscarf tied under her chin. She glanced at me with curiosity, and I told her about my bicycle trip. Also she laughed at me and spoke words I wasn´t able to understand.  I could do nothing but smile at her. She picked up a wooden stick from the ground and gathered her geese that was around the riverbank. To my surprise, she started shouting at them, and chasing them across the field with the stick. I swear – I had never seen such an old woman run that fast, and the scenario was not less enjoyable when the fact that she was chasing her geese was there.
At last, a young man came down. I had seen him by the road when I arrived.
He spoke a little bit of English, and asked what I was doing here. The village was not familiar with outsiders passing through, and when I told him that I came all the way from Norway, he was kind enough to invite me to be his guest. Davor lived together with his parents, and had a small shop attached in front of their house.
I joined him to sit in the shop, and answered questions from curious, and often drunk, villagers. Davors mom made Turkish coffee for us, and went to prepare some dinner. I had my first shower in several days, and was stoked. They provided me a big, comfortable bed and loads of blankets to keep warm during the night, and I thanked them a million times.
The young man invited me over to his friends’ house, which lived a small walk away from him. We warmed out bodies with homemade rakia, as the Serbian custom is. Wine and a good conversation kept going for a few hours, about traveling, languages, Serbia and communism. The friend handed me a book that he had written; it contained stories from the villagers. Unfortunately it was in Serb, but I will manage to translate it somehow. Davor and me decided to call it a night, and walked through the peaceful village to his house again.
I was left with good feelings – the Serbian people were incredible kind and funny, and had given me some first-hand knowledge about Jugoslavia, how life was better with communism (which is a common point all over East Europe), and Serbian hospitality.

Orlovat, Serbia


NORSK/NORWEGIAN:
Før jeg skulle forlate elvebredden og skulle fortsette reisen min, bestemte jeg meg for å ta en kjapp kopp kaffe og en yoghurt på hotellet. De var utstyrt med wifi, og jeg fikk endelig en sjanse til å se hvor jeg befant meg gjennom Google Maps. Jeg var henrykt over å se avstandene jeg hadde feiet unna, men kjente ett stikk av skuffelse da jeg innså at jeg på ett tidspunkt hadde syklet i feil retning. Jeg var nå 100 kilometer fra målet for andre etappe, i motsetning til de 80 kilometerne morgenen før. Jeg smilte, og følte den uskyldige lykken over å være fri, og med nok tid til å gjøre ting slik de folder seg foran meg.

Servitøren på kaféen kom bort.
”Would you like some sweets with it?”
”What sweets?” spurte jeg.
”Like.. marmelade, honey, butter..” stammet han frem på en usikker engelsk.
”With what?” fortsatte jeg, ettersom jeg hadde bestilt en kaffe og en drikkeyoghurt.
”With your bread. Breakfast.” smilte han.
”How much is it?” Jeg bestemte meg for at om det var billig, så skulle jeg slå til.
”No. It´s okay.” sa han, og jeg takket og bukket før han fortsatte tilbake til kjøkkenet. Jeg innså at jeg garantert så ut som en meget hjemløs og fattig person. Jeg hadde ikke dusjet på tre dager, håret mitt var tjafsete og mine mørke trekk kunne minne om en sigøyner. Leppene mine formet ett smil.

Han overveldet meg med frokosten – det var nesten ett helt brød i kurven, en hel skål Nutella, fem små syltetøy kurver, fire små smør kurver, nesten en halv liter drikkeyoghurt og en fersk kaffe.
Enden på visa var at han ga meg en regning som sa 90 serbiske dinar, noe som tilsvarer rundt en euro. 90 dinar hadde vært prisen for kaffen i menyen hans. Jeg gjorde mitt beste for å i alle fall få betale for yoghurten, uten noe hell.
Jeg satte avgårde med mat i magen, en hel lunch boks full av mat, og en ny og fersk dag foran meg – takket være min ikke-eksisterende stedsans, hadde jeg en ekstra dag foran meg på veien.

Jeg syklet videre gjennom de mest rurale landsbyene jeg noensinne har sett i Europa – det virket som om tiden hadde stått stille i 100 år, og kun synet av de få moderne husene og de skrikende reklameskiltene dro meg tilbake til virkeligheten og ut av drømmen om at jeg hadde reist tilbake i tid.
I det jeg ankom Orlovat, en liten landsby på 1800 mennesker, hvorav de fleste er bønder, bestemte jeg meg for å slå leir for natten. Nede ved en smal elv noen lokale gutter hadde pekt ut for meg sto det ett bord og to benker under ett lite tak. Jeg bestemte meg for å rigge opp hengekøya under taket, ettersom skyene hadde blusset opp over himmelen hele dagen. Taket kunne redde meg fra den sannsynlige regnskuren.
Aller først, kom en eldre mann ned til elven for å observere Den Fremmede. Han snakket til meg på serbisk, og jeg svarte med de få ordene jeg hadde plukket opp. Han lo av meg og sykkelen min, før han spaserte tilbake samme vei han kom fra. Noen minutter senere, dukket en eldre dame opp. Hun hadde på seg en kommunistblå overall, et burgunderrødt langt skjørt, og ett hodeskaut knyttet stramt under haken. Damen tittet på meg med forundring i blikket, og jeg fortalte henne om sykkelturen min. Hun lo av meg, akkurat som mannen, og ristet på hodet før hun fortsatte på en uforståelig serbisk. Jeg smilte til henne.
Deretter plukket hun opp en trepinne fra bakken og samlet gjessene som vandret langs elvebredden. Jeg ble overrasket over hennes neste trekk – hun la på sprang over tunet med stokken i neven, og skrek høylytt til gjessene hun jaget.

Til slutt, kom en ung mann ned. Jeg hadde lagt merke til ham ved veien da jeg ankom landsbyen. Han snakket litt engelsk, og spurte hva jeg gjorde i lille Orlovat. Landsbyen var ikke vant med besøk utenfra, og da jeg sa jeg kom hele veien fra Norge, inviterte han meg til å være hans gjest. Davor bodde sammen med foreldrene sine, og hadde en liten butikk på fremsiden av huset.

Jeg ble sittende i butikken hans, og besvarte spørsmål fra nysgjerrige, og ofte godt beduggede, mennesker fra landsbyen. Davors mor kokte kaffe til oss, tyrkisk kaffe, og gikk tilbake til kjøkkenet for å lage middag. Jeg tok min første dusj på flere dager, og følte meg renere enn jeg noensinne hadde vært. Familien ga meg en stor, komfortabel seng og en haug av tepper til å varme meg i natteskulden. Jeg takket dem en million ganger.
Den unge mannen inviterte meg til å bli med til kameraten hans, som bodde en liten spasertur unna. Jeg takket ja, og dro på meg en ekstra genser til den kjølige luften ute. Kameraten hans ønsket meg velkommen med ett stort smil. Vi varmet oss på ett par shots rakia, som den serbiske tradisjonen er. Hjemmebrygget vin og en god samtale om reising, språk, Serbia og kommunisme fortsatte ett par timer. Davors kamerat ga meg en bok han har skrevet – den inneholder noveller og historier om folkene i Orlovat. Uheldigvis var den på serbisk, men på ett eller annet vis skal jeg prøve få høre dem oversatt. Vi bestemte oss for å gå tilbake til Davors hus, og ruslet gjennom den rolige landsbyen igjen.

Jeg sovnet rolig inn i den myke sengen, og var etterlatt med gode følelser. Serberne jeg hadde møtt så langt hadde vært utrolig snille og morsomme, og hadde gitt meg mer innsikt om Jugoslavia, kommunisme, og ikke minst: serbisk gjestfrihet.


M

Cornfields